回答:译制片国语配音老电影是指在国外拍摄制作的电影,经过翻译和配音后在中国上映的老电影。这些电影大多数是上世纪五六十年代的作品,是当时中国观众了解外国电影的主要途径之一。这些电影的配音水平相对较低,但
回答:译制片国语配音老电影是指在国外拍摄制作的电影,经过翻译和配音后在中国上映的老电影。这些电影大多数是上世纪五六十年代的作品,是当时中国观众了解外国电影的主要途径之一。这些电影的配音水平相对较低,但也因此留下了许多经典的配音台词和角色形象,成为了不少人心中的回忆和经典。
拓展问题1:为什么会有译制片国语配音老电影?
回答:在上世纪五六十年代,中国的电影业还没有完全发展起来,观众对外国电影的需求很大。但是由于技术和政策原因,外国电影不能直接引进,只能通过翻译和配音的方式呈现给观众。因此,译制片国语配音老电影应运而生。
拓展问题2:译制片国语配音老电影有哪些经典作品?
回答:译制片国语配音老电影中有很多经典作品,比如《乱世佳人》、《音乐之声》、《西游记》等。这些电影在当时引起了很大的轰动,也成为了经典的代表作品。其中,《乱世佳人》的“明天又是新的一天”、“我要回家”等配音台词至今仍被人津津乐道。
拓展问题3:译制片国语配音老电影的配音水平如何?
回答:译制片国语配音老电影的配音水平相对较低,主要是由于当时的技术和条件限制。但是,这些配音也正是因为其独特的风格和特点,成为了经典。比如,《西游记》中的“大师兄”、“二师兄”等角色形象,以及《音乐之声》中的“瑞吉小姐”、“冯特拉少校”等人物形象,都成为了经典的代表。
原创文章,作者:剧情, 吧,如若转载,请注明出处:https://www.975w.com/news/74623.html